As a professional technical translator, I translate your technical documentation, data sheets, product catalogues, journal articles and similar technical texts. During my studies as a translator with specialization in the technical field I acquired the background knowledge necessary to provide high-quality technical translations. Furthermore, I regularly take part in CPD activities and industry events to extend my skills and keep myself up-to-date about current developments.

The following language pairs are available for technical translations:

English > German
Spanish > German

Institutions such as courts, authorities and universities sometimes require a certified translation of official documents, e.g. civil status certificates, diplomas and vehicle documents. As of September 2014, I am certified as a sworn translator by the Higher Regional Court of Dresden, which qualifies me to translate official documents. At the bottom of each translation I confirm the correctness and completeness of my work. Finally, a stamp and my signature give the translation the status of an official document.

The following language pairs are available for certified translations:

English > German
Spanish > German


This is what my clients say about me:


Laura Manthei, Project Manager at PerMondo

“Your translations are awesome. It is obvious that you put much effort in it and that you really want the German text to sound good. You really did a great job. Thank you very much! It would be a pleasure for us to work with you again on further projects.”

Benjamin Larcher, Project Manager at Nâga Association

“Mandy did translate pretty fast a webpage presenting a Linux Operating System for blind and visually impaired people. She didn't hesitate to ask a question about a technical point in order to be sure to translate it accurately. There are quite some Linux users in Germany, thus we hope to enlarge our audience.”

Paulina Abzieher, Project Manager at The Rosetta Foundation

"Mandy has enthusiastically participated as a volunteer translator and reviewer in several non-profit translation projects. We value her professionalism, reliablity and attention to detail. We're lucky to have her on our team!"


Publicly appointed and sworn by the Higher Regional Court of Dresden

I am qualified to translate official documents for courts and other institutions.

2011 – 2013

Translation Studies (Master of Arts)
University of Leipzig

I graduated with a practical terminology thesis paper in the field of automation at one of Germany's most prestigious universities for language professionals.

2008 and 2010

Project management

In Spanish- and English-speaking countries, I worked as a project manager for various translation agencies.

2006 – 2010

Translation Studies (Bachelor of Arts)
Magdeburg-Stendal University of Applied Sciences

During this course of study I specialised in technical texts.

Benefits for You

  • Your text will be translated by me, a skilled and qualified translator (M.A.)
  • I will be the direct point of contact for your projects
  • I know my limits: you can be sure that I will only accept translation assignments for which I can deliver a superior level of quality
  • Your texts will be treated with absolute confidentiality and will not be forwarded to other translators
  • Guaranteed rapid responses to e-mails and calls
  • Highest level of text consistency: your texts will be translated by me personally and not distributed to multiple translators
  • Transparent pricing and no hidden fees
  • I will submit queries regarding the text as soon as they arise, so that potential inconsistencies are rapidly corrected and you save both time and money


Get an overview of my prices and a free quote in just a few clicks.


Calculate price