1er paso: análisis textual

Para estimar el volumen de trabajo y el grado de dificultad, se realiza un rápido análisis inicial del texto origen antes de ofrecer un presupuesto. Es por ello que el presupuesto final no se realizará antes de haber revisado el texto a traducir.

El análisis en detalle del tipo de texto (la estructura, su receptor, el registro lingüístico, el grado de especialización, las referencias culturales, etc.) se realiza posteriormente, durante el proceso de traducción. El análisis de dichos puntos es crucial a la hora de decidirse por una solución u otra.

2º paso: traducción

La traducción se realiza con un procesador de texto convencional, como Microsoft Word, o bien con una herramienta de memoria de traducción (TM tool). La TM guarda el texto origen y su traducción en forma de segmentos en una base de datos. Al reaparecer un mismo segmento o uno similar, la memoria de traducción ofrece la solución tomada anteriormente. En el mercado existen varias herramientas TM con grandes diferencias en cuanto a funcionalidad y precio. En mi trabajo uso SDL Trados Studio 2015.

Además existen numerosas herramientas en internet donde realizar el trabajo de documentación y en las que encontrar textos paralelos, definiciones, imágenes y demás recursos. También existe la posibilidad de buscar las soluciones más adecuadas a una traducción preguntando a compañeros traductores en plataformas en línea.

3er paso: corrección

Una vez terminada la traducción, procedo a revisar gramática, sintaxis, cifras y nombres propios así como comprobar la integridad de la traducción. Todo texto se revisa de forma exhaustiva antes de ser entregado. Sin embargo, como dice el refrán: «dos cabezas piensan mejor que una». Es por ello que un miembro de mi equipo de traducción podría realizar una segunda corrección a petición del cliente. Este servicio se cobraría adicionalmente para retribuir el trabajo del corrector.

4º paso: entrega

La traducción completa se le enviará en el día acordado y en el tipo de archivo arcordado a través de correo electrónico. Las traducciones juradas se enviarán por correo postal.